[To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Titus 2:5
Charis Hart writes:
"In Titus 2, Paul instructs the elder women to teach the young women to be “keepers at home”. What does this mean? The Greek word translated “keepers at home” (KJV) or “homemakers” (NKJV) is oikouros. This compound word is from oikos- house, household, family; and ouros a guard, guardian, a watcher, a warden.
Let this thought sink in for a moment: the word oikouros translated “keepers at home” carries the meaning of “watching the house, of a watchdog”
The commission to “keep” was first given by God to Adam in Genesis 2:15: “And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.” In this case, we are looking at the Old Testament and a Hebrew word.
The Hebrew word in Gen 2:15 (Adam’s assignment) is shamar, translated as keep , observe, heed, preserve, beware, watchman, wait, watch, regard, save. The next occurrence of the word shamar is in Genesis 3:24 where “Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.”
Can you see similarity in meaning of the Hebrew word shamar translated “keep” and the Greek word “ouros” translated “keeper”? The “keep” commission of Gen 2:15 and Titus 2:5 are about protecting, watching, guarding.
From what danger do you suppose Adam was supposed to “keep” the garden? (Remember, he was given this assignment before the fall: before thorns, weeds, thistles and decay.) Is this “keep” directed to Adam a mere calling to domestic servitude as a gardener? The Titus 2 admonition to be “keepers at home” is no more a reference to domestic servitude than was God’s "KEEP" commission to Adam.
Fulfilling God’s commission to “keep” is a way in which male and female reflect the image of God who is referred to in scripture by a Greek word which means “keep above all”.
1 Peter 1:5 in several versions:
“Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.” KJV
“who, in the power of God are being guarded, through faith, unto salvation, ready to be revealed in the last time” YLT
“who through faith are shielded by God's power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.” NIV
“who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.” NAS
The Greek word for each of the highlighted translations above is a conjugation of phroureo: oureo=watcher/keeper ; phr= before; above"